• Photographies de Laurine Peteuil

     Chambord 

       Le domaine national de Chambord est inscrit sur la liste du patrimoine mondial de l'humanité par l'Unesco. Le jeune François premier a vingt-cinq ans lorsqu'il lance, en 1519, l'immense chantier du château de Chambord. Il n'y séjournera en tout et pour tout que 72 jours en 32 ans de règne, et ne verra pas l'achèvement de son oeuvre. Chambord est avant tout l'accomplissement d'un rêve et une magnifique carte de présentation, le symbole de la puissance du roi de France. 

     

    Reportage photos 2

     

    Chambord  possède une architecture inspirée par des modèles de la Renaissance italienne, et une superficie qui en fait le château de toutes les démesures : 156 mètres de long, 56 mètres de haut, 77 escaliers, 282 cheminées et 426 pièces. Pourtant, malgré ses dimensions colossales, la silhoutte du château séduit toujours par sa grâce et son équilibre.

    Reportage photos 2

    Chambord et Beaugency

    Les terrasses du château offrent à la fois le spectacle des toitures, étrange symbiose de gothique flamboyant ( liberté rebelle à la symétrie classique ) et de Renaissance italienne revisitée par des artisans français, comme ces incrustations d'ardoise, et un magnifique panorama sur le domaine de Chambord, comme la vue plongeante ci-dessous :

    Chambord et Beaugency

    Lorsque Charles-Quint, traversant la France pour rejoindre ses terres flamandes, avec la permission chevaleresque ( et intéressée ?) du roi de France, découvrit en   1539 le château de Chambord, il ne put dissimuler son émerveillement.

    Chambord et Beaugency par Laurine Peteuil

     

    Au centre du donjon s'élève le célèbre escalier à doubles révolutions desservant les trois étages du château. Celui-ci est constitué de l"imbrication de deux escaliers en vis évoluant autour du noyau central. Cet ensemble supporte la tour lanterne surmontée d'une fleur de lys. Deux personnes empruntant chacune une volée d'escalier peuvent s'apercevoir par les ouvertures pratiquées dans le noyau mais ne se rencontrent jamais ! Son décor sculpté est l'un des chefs d'oeuvre de la Renaissance française. Cette disposition existait déjà au Moyen Age afin de permettre aux habitants d'un château fort de s'échapper par le deuxième escalier quand l'envahisseur avait emprunté le premier. Mais jamais escalier n'avait mesuré si haut, ni connu une telle ampleur et de tels ornements. Il ne pouvait qu'impressionner le visiteur qui arrivait à Chambord pour la première fois et se trouvait, dès son entrée, face à ce prodige d'architecture.

    Chambord et Beaugency par Laurine Peteuil

    Reportage photos 2

    Reportage photos 2

    Reportage photos 2

    Reportage photos 2

    Reportage photos 2

    Dès son ascension au trône en 1515, François Ier part conquérir le Milanais en Italie que son prédécesseur Louis XII n'avait su conserver. De retour en France, marqué par sa victoire de Marignan et la beauté des palais rencontrés en Italie, il entreprend la construction de Chambord. Tout en conservant dans sa conception l'apparence d'une forteresse médiévale ( un donjon central flanqué de 4 grosses tours, deux ailes et une enceinte clôturant le tout) Chambord est la synthèse entre des formes héritées du passé et l'architecture novatrice de la Renaissance italienne.

    Reportage photos 2

    Reportage photos 2

     

    Eléments de décoration récurrents et incontournables, présents dans la plupart des châteaux du Val de Loire, sur les sculptures des voûtes, les manteaux de cheminée, les portes en bois  : le F, monogramme de François Ier, et la salamandre, son emblème. Les deux versions que nous avons pu examiner sur les plafonds de Chambord, l'une avec des flammes, l'autre avec des gouttes d'eau, illustrent la devise du roi : "nutrisco et extinguo " qui signifie en substance : "je me nourris du bon feu et j'éteins le mauvais feu".

    Reportage photos 2

    Reportage photos 2

    Décor encore gothique : surabondance de clocher, tours, cheminées dont les plomberies, au XVIe siècle, étaient dorées à l'or fin.

     

    De tous les matériaux utilisés pour cette construction, c'est le tuffeau qui attire l’œil du visiteur. Bien qu'utilisé dans la majorité des sites du Val de Loire, c'est certainement à Chambord que cette pierre calcaire, à la fois tendre et fragile, est travaillée avec le plus de virtuosité.

    Reportage photos 2

     

    Portrait de Louis XIII, roi de France et de Navarre, l'un des nombreux occupants "passagers" de Chambord.  Déjà, au XVIe siècle, la vie à Chambord était rythmée par l'alternance de courtes périodes d'activités liées au séjour de François premier et de sa cour, et de longs intervalles de complète désolation.Le souverain voyageait avec ses gens et avec ses meubles. C'est une foule qui arrive à Chambord lorsque le roi s'y rend : la maison de la reine et celle du prince, les ministres et officiers de son gouvernement, ses serviteurs, son mobilier ( qui, justement, est "mobile")...Les cités et villages environnants sont à leur tour mobilisés : il faut nourrir, abreuver, vêtir, distraire tout ce monde !

    Reportage photos 2

    Baron François Gérard : La Reconnaissance du duc d’Anjou ( petit-fils de Louis XIV) comme roi d’Espagnesous le nom de Philippe V, le 16 novembre 1700.  

    C'est en 1545 que François Ier séjourna à Chambord pour la dernière fois. Il lui préférait le confort et la splendeur de Fontainebleau. Son fils, Henri II, Catherine de Médicis et leurs enfants dont trois rois, s'y rendirent surtout pour chasser. La cour de Louis XIV occupa à son tour régulièrement le château. Les premières représentations de Monsieur de Pouceaugnac et du Bourgeois Gentilhomme  de Molière et Lully, furent données à Chambord

    Reportage photos 2

    Reportage photos 2

    Chambord et Beaugency par Laurine Peteuil

     

     

    Beaugency

     

     Reportage photos 2

     

     


    votre commentaire
  •  

    Photographies de Laurine Peteuil 

     

    Chambord, Amboise et BeaugencyChambord, Amboise et Beaugency

    Chambord, Amboise et Beaugency

    Chambord, Amboise et Beaugency

    Chambord, Amboise et Beaugency

    Chambord, Amboise et Beaugency

    Chambord, Amboise et Beaugency

    Chambord, Amboise et Beaugency

    Chambord, Amboise et Beaugency

    Chambord, Amboise et Beaugency

    Chambord, Amboise et Beaugency

    Chambord, Amboise et Beaugency

    Chambord, Amboise et Beaugency

    Chambord, Amboise et Beaugency

    Chambord, Amboise et Beaugency

    Chambord, Amboise et Beaugency

    Chambord, Amboise et Beaugency

    Chambord, Amboise et Beaugency

    Chambord, Amboise et Beaugency

    Chambord, Amboise et Beaugency

    Chambord, Amboise et Beaugency

    Chambord, Amboise et Beaugency

     

     

     

     


    votre commentaire
  • Photographies de Laurine Peteuil

    Le Clos Lucé

    Le Clos Lucé

    Le Clos Lucé

    Le Clos Lucé

    Le Clos Lucé

    Le Clos Lucé

    Le Clos Lucé

    Le Clos Lucé

    Le Clos Lucé

    Le Clos Lucé

    Le Clos Lucé

    Le Clos Lucé

    Le Clos Lucé

    Le Clos Lucé

    Le Clos Lucé

    Le Clos Lucé

    Le Clos Lucé

    Le Clos Lucé

    Le Clos Lucé

    Le Clos Lucé

    Le Clos Lucé

    Le Clos Lucé

    Le Clos Lucé

    Le Clos Lucé

    Le Clos Lucé

    Le Clos Lucé

     


    votre commentaire
  • Si vous n'êtes pas membre de l'Education Nationale,  vous pouvez néanmoins enseigner le français à l'étranger. Le réseau des Alliances françaises vous offre cette possibilité. Il vous faut être titulaire d'un diplôme de FLE (français langue étrangère)  délivré par l'université ou par l'Alliance Française de Paris. J'ai pour ma part suivi la double formation, d'abord à l'Alliance de Paris, ce qui m'a permis d'enseigner au Mexique à des publics variés, enfants, adolescents, adultes. Puis, j'ai complété une licence de Lettres Modernes avec une mention FLE, grâce à des cours dispensés par télé-enseignement avec une unversité française , et la facilité de passer les examens à l'Alliance Française de Mexico ou de Mérida, ou encore au consulat de France.

    Je vous donne ici quelques exemples de postes à pourvoir en ce moment en Amérique ( puisque c'était l'intérêt manifesté par les élèves qui m'ont demandé ces renseignements ; mais les Alliances Françaises sont implantées sur différents continents)  : il peut s'agir d'emplois saisonniers (vacances d'été ) ou sur une durée plus longue. Cette expérience est en tous les cas très enrichissante, du point de vue professionnel et culturel mais, dirais-je, surtout d'un point de vue humain.

    Si vous passez l'un des concours de recrutement de l'Education Nationale  (CAPES OU Agrégation) vous pouvez partir après un certain nombre d'années en détachement à l'étranger ( souvent pour une période de trois ans).

    Lien vers les Alliances françaises : http://www.alliancefr.org/sommes-nous

    Exemples de Postes en Amérique anglophone ou latine. Il est parfois plus aisé de commencer par un emploi à durée déterminée pour être certain(e) de s'acclimater. Et il est préférable de bien parler la langue du pays, c'est un atout supplémentaire, parfois indispensble pour certaines candidatures. Donc, selon vos objectifs, travaillez bien le français bien sûr, l'anglais, l'espagnol, l'allemand...

     

     de Washington DC (États-Unis) recrute des enseignant(e)s de FLE de langue maternelle française pour ses Summer Camps

    L’Alliance française de Washington DC recrute des enseignant(e)s de FLE de langue maternelle française pour ses Summer Camps

    Disponibilité : 22 juin-14 août 2015

    Nom de l’organisme : Alliance Française de Washington DC

    Site web : www.francedc.org

    Lieu des postes: Washington, DC (USA)

    Postes : Enseignants de FLE pour enfants, disponibles du lundi au vendredi entre le 22 juin et le 14 août 2015

    Pour les modalités financières : voir directement avec l’Alliance.

    Date limite de candidature : 31 mars 2015

    Descriptif des postes : postes de professeur à temps plein (35 heures) pour les enfants de 5 à 11 ans pendant les Camps d’été
    Diplôme souhaité : Master FLE ou DAEFLE, option FLE aux enfants

    Compétences requises :
    l Expérience significative avec les enfants
    l Expérience en animation (BAFA) appréciée
    l Capacité à travailler en équipe et en autonomie.
    l Dynamisme, sens du contact, rigueur, réactivité, réelle faculté d’adaptation, prise d’initiative.
    l Connaissances en chanson/musique, arts plastiques, sciences, conte, théâtre bienvenues.
    l Connaissance du TBI appréciée.

    Dossier de candidature : Citoyenneté, Carte Verte ou Permis de travail obligatoire. Veuillez adresser vos CV et 2 lettres de motivation (en français et en anglais) et liste de 3 références professionnelles à Adeline D’Hondt : children@francedc.org / Merci de ne pas téléphoner. Seules les personnes retenues recevront un email.

     

    Alliance française de Bogota (Colombie) : poste d’enseignant de FLE à l’Alliance française de Bogotá

    Lieu : Bogotá (les 3 sièges -Chicó, Cedritos, Centro-)
    Pays : Colombie
    Offre émise par : Alliance Française de Bogotá (site web : www.alianzafrancesa.org.co)
    Volume horaire : Au minimum 20 heures de cours hebdomadaire du lundi au samedi inclus.
    Durée : CDD de 11 mois (renouvelable) avec période d’essai de 3 mois.
    Rémunération : se renseigner directement auprès de l’Alliance (cf. contact ci-dessous).
    Diplôme souhaité : Master 2 FLE ou DAEFLE.
    Qualités personnelles : disponibilité, sens des responsabilités dans ses engagements professionnels, ouverture d’esprit sur l’Autre, sa culture, sa vision du monde, à la recherche d’un dialogue bienveillant et dans un respect mutuel. Liste, on s’en doute, non exhaustive.
    Compétences requises :
    - une expérience significative dans l’enseignement du FLE auprès de publics variés dont de jeunes enfants.
    - une bonne connaissance du CECR.
    - une pratique des TICE et une maîtrise du TBI seront appréciées.
    - une pratique de l’espagnol (minimum B1, point important)

    Descriptif du poste :
    L’Alliance Française de Bogotá recherche des enseignants expérimentés, motivés, disponibles et prêts à s’investir dans un véritable travail d’équipe.

    L’institution compte 3 sièges répartis dans différents endroits de la ville. Le public est composé d’enfants (7-11 ans), d’adolescents et d’adultes, dont les compétences linguistiques vont du niveau A1 au niveau B2 (voire C1 et C2 pour certains ateliers) en cours particuliers ou en groupes-classes. Les plages horaires vont de 6h00 à 22h00 du lundi au vendredi et de 7h à 18h30 le samedi. Des cours sont également dispensés dans diverses structures partenaires de l’institution (entreprises, universités, ambassades, etc.). Pour répondre aux besoins de l’institution le professeur est amené à se déplacer pour donner des cours dans les 3 sièges de l’institution et dans les locaux des institutions partenaires (il est évident que l’on veille à réduire au maximum le temps de déplacement au regard, qui plus est, de la taille de Bogotá).
    Ce poste implique :
    - Tâches induites : préparation des cours, des tutorats (en groupe ou individuel), suivi des étudiants, correction des travaux réalisés dans le cadre de l’évaluation formative continue, tâches administratives liées à la gestion des groupes (relevé quotidien des inscriptions, contrôle de l’assiduité, suivi individuel de la progression de chaque étudiant, relation avec les parents/cours pour enfants, etc.).
    - Tâches annexes : participation aux tests d’orientation de début de session, participation selon les habilitations possédées aux différents jurys des examens officiels (DELF DALF, TCF, TEF, etc.), participation à des projets pédagogiques ponctuels (conceptions de programmes, création de matériels didactiques, etc.), participation aux activités culturelles, aux réunions pédagogiques, aux formations mises en place par l’Institution (animation d’ateliers), etc.
    Date limite de candidature : 15 juin 2015.
    Démarche à suivre pour présenter sa candidature :
    Envoyer par courriel (cf. contact ci-dessous) : lettre de motivation + CV + copie des diplômes + recommandations éventuelles (en résumé, tout document permettant une évaluation du sérieux de la candidature tant en termes de savoirs, savoir-faire que de savoir-être). Après cette première phase (analyse du dossier), un questionnaire est transmis au candidat afin d’approfondir un certain nombre de points puis un rendez-vous, via skype, pourra être proposé.
    Date d’arrivée en poste à l’AfB : mercredi 12 août 2015 pour un début de mission le jeudi 20 août.
    E-mail de contact :
    Yves-Claude Asselain, directeur pédagogique de l’Alliance française de Bogotá
    Yves-claude.asselain@alianzafrancesa.org.co

     

    Pour de plus amples renseignements :

    http://www.fondation-alliancefr.org/?cat=802

    MAIL

    votre commentaire
  • Accueil

    Accueil

    Accueil

     

    Accueil

      1.Désolée pour Marie et Maeva mais je n'ai toujours pas reçu vos photos ni les vidéos. Le mieux serait de me les passer sur clé USB ou de les redimensionner, les fichiers doivent être trop lourds. Si vous en avez peu, vous pouvez le faire sur Paint  (clic droit sur la photo, ouvrir avec paint et cliquer sur l'onglet redimensionner, et à la place de 100 vous tapez 30 par exemple...). S vous en avez beaucoup , vous pouvez utiliser light image resizor ( se télécharge gratuitement et permet de redimensionner une grande quantité en une seule fois).

       2. J'ai déplacé mes photos dans une rubrique à gauche car la page d'accueil est surchargée. J'archive d'autres éléments dans les modules correspondants  (vidéos et autres documents périphériques).

    Et voici les belles photographies de Marion Chevalme :

    Chenonceau :

    Accueil

     

     

    Accueil

     

    Accueil

    Accueil

    Accueil

     

    Accueil

    Accueil

    Accueil

    Accueil

    Accueil

     

    Chambord 

     

    Accueil

     

    Accueil

     

    Accueil

     

    Accueil

    Accueil

    Accueil

     

    Accueil

    Accueil

    Accueil

    Accueil

     Amboise

     

    Accueil

    Accueil

    Accueil

    Accueil

    Accueil

    Accueil

    Accueil

    Accueil

    Accueil

    Beaugency

    La tour maîtresse des vestiges d'un château médiéval

    Accueil

    Le Clos Lucé

    Dernière demeure de Léonard de Vinci

    Accueil

    Accueil

     

    Accueil

     

    Accueil

     

    Accueil

    Accueil

    Accueil

     

     

     

     


    votre commentaire
  •  Le petit musée des horaires

                                     Saignées dans l’enseignement du français

    Accueil

      http://www.laviemoderne.net/grandes-autopsies/79-le-petit-musee-des-horaires

       Les majorités de droite et de gauche se suivent et se ressemblent, s’évertuant par exemple à instaurer depuis dix ans en France un « socle de compétences et de connaissances » pour définir « ce que tout élève doit savoir et maîtriser à la fin de la scolarité obligatoire »1. Grave et noble préoccupation qui laisse amer quand on observe, derrière les belles intentions, la réalité des actes depuis plusieurs décennies.

    Un constat saisissant : l'exemple de la lecture

    Quiconque enseigne peut s’en rendre compte : les difficultés des élèves sont croissantes en français, à commencer par la lecture elle-même. Pour s'en convaincre autrement qu'au doigt mouillé, quelques statistiques officielles, même si certains continuent de penser que « Le niveau monte » :

    - 12% des élèves entrant en 6e ne savent pas bien associer les lettres et les sons2.
    40% des élèves entrant en 6e, parce qu’ils ne sont pas assez entraînés à la lecture, ne peuvent utiliser le contenu de manuels scolaires. 15% connaissent même des difficultés de lecture sévères ou très sévères3.
    Le nombre d’élèves de primaire en très grande difficulté en lecture a doublé en vingt ans4. Même l'historien de l'école Antoine Prost, pourtant réformiste engagé, en convient : « Le niveau baisse : cette fois-ci c'est vrai ! »5
    - 7% des élèves de 15-16 ans n’ont pas le niveau primaire en compréhension de l’écrit à l’issue de la scolarité obligatoire6. Mais les difficultés de compréhension touchent à des degrés divers presque tous les élèves.

    Le constat s’étend malheureusement à toutes les compétences de français : expression orale mal assurée, culture littéraire en recul, vocabulaire appauvri, écrit avec orthographe et syntaxe défaillantes en fin de scolarité obligatoire. Autant de constats qui sont particulièrement criants dans les collèges les plus défavorisés, où la graphie même des élèves de quinze ans ou plus est parfois alarmante. Mais le constat touche également - dans des proportions moindres - les établissements les plus favorisés.

    Les réformistes avancent de nombreuses raisons à l’échec scolaire : pédagogies traditionnelles inadaptées, difficultés de la langue, élitisme du collège bourgeois, notation stigmatisante, rupture brutale entre l’école et le collège… Autant de raisons qui n'en étaient pas jusqu'ici ou qui n'expliquent en rien les difficultés de lecture croissantes à la sortie du primaire, véritable pierre d'achoppement de l'ensemble de la scolarité.

    Une partie de la réponse est pourtant là, sous nos yeux7.

     

    L'évolution des horaires hebdomadaires de français

    Dans le primaire l’horaire hebdomadaire de français a été divisé par deux en moins d’un siècle. Un élève sortant du CM2 aujourd’hui a bénéficié de dix heures de français par semaine (36h) de moins qu’un élève sortant de CE2 en 1926 (46,5h) !

    Horaires hebdomadaires de français dans le primaire depuis un siècle

     

     

     Cette saignée s’explique principalement par la multiplication des missions et des enseignements nouveaux assignés à l'école, dont l’exemple le plus récent (et le plus sidérant) est l’enseignement de l’anglais dès le CP. Pour rendre plus acceptable cette saignée, les programmes les plus récents précisent que treize heures de français « réparties dans tous les champs disciplinaires » s’ajoutent aux heures de français proprement dites.

    Mais cette diminution a également affecté le collège.

    Il faut bien sûr circonscrire notre réflexion au collège unique : quand celui-ci a été mis en place en 1975, il s’agissait de démocratiser enfin le secondaire. Or il est frappant de constater que cette démocratisation s’est immédiatement accompagnée d’une nouvelle baisse des horaires de français en primaire… alors même que les nouveaux publics du collège étaient – par définition – beaucoup plus hétérogènes, notamment s'agissant de la maîtrise de la langue !

    Horaires hebdomadaires de français dans la scolarité obligatoire

    Cette nouvelle saignée au collège a été facilitée, dans les deux dernières décennies, par la mise en place de fourchettes horaires fixant des horaires plafond et des horaires plancher : ces derniers sont devenus la norme.

    Juste avant le collège unique les élèves bénéficiaient de 2808 heures de français du CP jusqu’au collège. Aujourd’hui ils ne bénéficient plus que de 1908 heures. Au total ce sont 900 heures, soit plus du tiers, qui sont perdues pour les élèves. Un élève sortant du collège avant la mise en place du collège unique bénéficiait de presque 50% d’heures de français de plus qu’aujourd’hui.

    Pour le dire autrement un élève sortant du collège aujourd’hui a bénéficié dans sa scolarité de moins d’heures de français qu’un élève sortant de l'école primaire avant la mise en place du collège unique (1908h contre 2016h). Jamais, dans l'histoire de la République, les élèves n'ont eu si peu d'enseignement de français et on s'étonne de la faiblesse de leur niveau !

     

    Une conjonction de facteurs aggravants

    Les horaires ont été affectés mais également les modalités d’enseignement : ainsi, en 1972, un élève de sixième bénéficiait de six heures de français dont la moitié en demi-groupe. Un professeur certifié de lettres s’occupait alors de deux classes de sixième : aujourd’hui, alors que le mot d’ordre est à l’enseignement « personnalisé » et « différencié », le même professeur doit prendre en charge quatre classes de français avec seulement 4h30 par classe et sans demi-groupe. Mais certains continuent de réclamer la bivalence des enseignants pour réduire le nombre d'intervenants au collège.

    Pour des raisons essentiellement budgétaires le taux de redoublement au collège, qui permettait aux élèves en difficultés d’asseoir leurs acquis, a été divisé par deux, trois ou quatre, suivant le niveau, en un quart de siècle. De même le taux de scolarisation à deux ans a été divisé par trois dans la dernière décennie. Les taux d'encadrement (en maternelle deux fois plus d'élèves par enseignant et en primaire un tiers de plus en France qu'en Finlande par exemple) empêchent également de porter une véritable attention aux élèves les plus en difficulté.

    A ces facteurs s’ajoute un facteur aggravant : l’interdiction, sous la pression de certaine fédération de parents d'élèves progressiste, des devoirs écrits à la maison en primaire, lesquels constituaient pourtant pour les élèves autant d’occasions de systématiser les apprentissages. La prolifération des écrans dans cette dernière décennie n'a fait qu’ajouter à la déshérence de la lecture.

    Enfin les nouvelles pédagogies, promues dans les IUFM, ont porté le dernier coup au caractère structuré de ces apprentissages et aux savoir-faire qui les accompagnaient : méthodes hasardeuses d’apprentissage de la lecture en primaire, valorisation de l'oral et mise à l'écrit moins systématique et moins exigeante, nouvelle observation réfléchie de la langue, décloisonnement, séquence pédagogique au collège, dont la grammaire, le vocabulaire et la langue en général sont devenus les parents pauvres, enseignement par compétences etc. Pour couronner le tout, on nous propose aujourd'hui de supprimer les notes !


    « Les savoirs ont changé »

    Les élèves ne savent pas lire ou écrire mais ils ont d'autres compétences, soutiennent sans ciller les adeptes du déni.

    Et, se pressant au chevet de l'école, nos Diafoirus non pas de déplorer ces saignées successives mais d'en proposer de nouvelles : il est ainsi question d'ajouter l'apprentissage du code informatique dans le socle commun et de l'enseigner dès le primaire8. Maryline Baumard, du « Monde », l'a dit :

    Plutôt que de faire de la grammaire, on peut faire du codage : on arrivera peut-être aux mêmes connexions de neurones, j'en sais rien.9

    D'autres vantent toutes sortes de potions magiques, dont les derniers avatars sont la réforme des rythmes scolaires ou l'école numérique. On se félicite ainsi - parce que c'est moderne - de mettre chaque semaine les élèves les plus en difficulté des collèges les plus défavorisés face à des écrans, sur le site du CNED.

    D'autres accusent les programmes, les professeurs ou la langue elle-même, norme arbitraire (pourtant simplifiée à cet effet en 1990) qu'on voudrait imposer à des élèves s'exprimant dans un «français vernaculaire » qui vaut bien le « français académique ». Quand, en 2007, une étude a démontré que « les élèves de cinquième de 2005 font le même nombre de fautes que les élèves de CM2 il y a vingt ans », Jean-Pierre Jaffré, linguiste et chercheur au CNRS, en relativisait alors la portée en ces termes :

    Plus que d'un déclin orthographique, finalement très relatif, nous avons plutôt affaire à une mutation orthographique qui retrouve les vertus de la variation, sinon dans un même texte, comme ce fut le cas jadis, du moins dans des textes dont le but et le statut social sont distincts. [...] Plutôt que de vouloir apprendre d'emblée toute l'orthographe à tout le monde – ce qui parait bien utopique –, ne vaudrait-il pas mieux s'en tenir à des compétences de base en offrant des options formatives aux citoyens adultes qui en éprouveraient le besoin ?10

    De même la présidente de la très progressiste « Association française des professeurs de français », déplorant « des programmes tournés vers une connaissance livresque de la littérature » (sic), demandait ainsi récemment de réviser les ambitions de l'école en repensant « les objectifs et le programme en fonction du volume horaire » et relativisait en ces termes l'importance de la « maîtrise de la langue » :

    Le mot est à changer car il laisse penser qu'à un moment donné l'élève doit l'avoir maitrisé. Or l'apprentissage de la langue est quelque chose de continu. Derrière il y a l'idée d'un idéal inatteignable. On préférerait que soit définie une compétence linguistique orale ou écrite, en compréhension, expression.11

    Curieux progressisme qui renonce à donner l'instruction à ceux qui en ont le plus besoin.

    Non, on le voit : on n'a guère donné les moyens de réussir au collège unique. Sa réussite était en quelque sorte compromise dès sa naissance et les saignées successives n'ont fait qu'aggraver son état jusque aujourd'hui. On le sait pourtant : tous les enseignements puisent dans la maîtrise du français. Lorsque celle-ci devient à ce point fragile, comment espérer construire sur autre chose que sur du sable ?

    Parce que rien n'est irréversible, il ne nous reste plus qu'à résister et à faire entendre la petite voix de la raison dans l'étourdissante cacophonie idéologique qui est le propre de notre époque.

     

    A Lucienne, ma grand-mère, petite auvergnate d'autrefois, confiante dans l'école républicaine

     

    @loysbonod

     


    votre commentaire
  • 1. Qu'est-ce que le Pataouète?

    http://www.librairie-pied-noir.com/content/9-pataouete

     http://www.bainsromains.com/PagesSensations/Pataouete.html

     

    2. "La Parodie du Cid" d'Edmond Brua :

    Acte I- Scène 5

    Dodièze, l'espadrille à la mainRoro.

    DODIEZE

                Ô Roro, ti'as pas peur?

    RORO

                                                             Si ça s'rait pas mon père,

                Qu'est-c'que j'y réponds pas!

    DODIEZE

                                                                        Qué gentil carattère!

                Ça fait plaisir de oir comme y prend la rabbia.

                Çuilà, c'est tout craché la photo à papa.

                Dès, c'est moi ou c'est toi que j'me ois dans la glace?

                Allez, va, viens, mon fils, viens me laver la face,

                Viens me manger!

    RORO

                                                     De quoi?

    DODIEZE

                                                                        Me ...venger d'un macro

                Qu'à l'honneur de nous aut' y vient d'faire un accroc.

                D'un bon coup de soufflet y m'a donné le compte.

                Si je me retiens pas, ay! comm' ça l'oeil j'y monte!

                Tâche moyen de oir ousqu'y s'est ensauvé ;

                Mâ entention, fais gaffe, il a rien du cavé ;

                C'est...

    RORO

                                Allez, disez-le !

    DODIEZE

                                                                C'est le père à Chipette.

    RORO

                Le...

    DODIEZE 

                          Basta! Je connais ça que ti'as dans la tête.

    ( Il lui tend son espadrille.)

                Mâ comme y dit Fernand, le de'oir avant tout !

                Va, cours, vole, assassine et bouffes-y... le mou!

                                                                       ( Exit Dodièze)

     

    Scène 6

     RORO, l'espadrille à la main.

                                                                              Traversé jusqu'à l'os du cœur,

                                                     L'amour y me retient, le de'oir y m'appelle !

                                                     La querelle à papa faut qu' j'en fais ma querelle

                                                     Pour un p'tit coup d'soufflet qu'y s'a pris par erreur !

                                                     Atso ! C'est rigolo comm' la vie elle est triste!

                                                                                  Je viens antitoutiste !

                                                                            Moi et Chipette on était fiancés,

                                                                              Michquine et michquinette !

                                                                       Allez! Mon père y s'a fait renfoncer.

                                                                   Et l'enfonceur, c'est le père à Chipette !

     

                                                                           Eh ben ! ti'es dans de jolis draps !

                                                      Ouais, l'honneur il est propre et l'amour elle est fraîche !

                                                      Ça qu'y veut çuilà, oilà qu'l'aute y l'empêche ;

                                                      Un y te pousse en haut, l'aute y te tire en bas.

                                                      Méteunant, ti'as le choix : ou tu perds ta future, 

                                                                           Ou tu perds la fugure !

                                                                       Total, c'est tout. Le sort il est jeté,

                                                                           Michquine et michquinette !

                                                                 Pour un gnafron, pour un père ensulté,

                                                                Faut qu'j me donne a' c le père à Chipette !

     

                                                                               Mon père y fait bien les discours

                                                       A'c le de'oir, l'amour, l'honneur, la rigolade,

                                                       Le bras, les mains, les pieds. Ay, ay, ay ! qué salade !

                                                       Ou bien c'est la faillite, ou bien y'a plus d'amour.

                                                       Souyer, petit souyer qu'y m'a donné mon père

                                                                                      Pour y donner sa mère

                                                                         À Gongormatz, mon futur bienfaiteur.

                                                                                  Michquine et michquinette !

                                                                         Petit souyer, dis-moi si ti'as le cœur

                                                                         Pour y donner la grand'mère à Chipette !

                                                         En tapant Gongormatz, qu'est-c'qu'y dira sa fille?

                                                         Que c'est pas des façons d'rentrer dans la famille.

                                                          Mâ, en pas le tapant, qu'est-c' qu'y dira papa?

                                                          Total, des deux côtés, et tourne et vogue et danse !

                                                                                        La valse y rôcommence !

                                                                              Je viens jmaous. Je ois tout à l'envers.

                                                                          Michquine et michquinette !

                                                                       Allez, Roro, sors-toi le rivolver !

                                                                        Y faut pas fair' de la peine à Chipette.

     

                                                                             Ho ! Moi je meurs et j'ai rien fait?

                                                        Chipette y prend le deuil, dans huit jours y s'le quitte ;

                                                        Le premier calamar y marie la petite

                                                         Et mon père y reste axe a'c son coup de soufflet,

                                                         Du temps que Gongormatz...Non ! La vie elle est courte,

                                                                                             Ô mortéguidamourte !

                                                         Où'il est ? Où il est,  ce grand lâche?...Et qui c'est?...

                                                                                            Aousque j'ai la tête?

                                                                             Papa, michquine, y s'a fait renfoncer,

                                                                             Et l'enfonceur, c'est le père à Chipette !

                                                                              

    GLOSSAIRE DES TERMES PATAOUÈTES

    Ac : syncope de "avec"

    Aousque, d'aousque : où est-ce que ? D'où est-ce que?

    Atso : ( napolitain cazzo : membre viril), interjection polyvalente ; dans son sens le moins fort : eh !

    Axe (rester) (italien : rimanere in asso, littéralement : tomber sur le cul = rester tout étonné.

     

     

       

     

     

     


    votre commentaire